По одной из версий, слово происходит от польского kozera козырь, картежник.
Долгое странствие, как правило, сопровождаемое многочисленными превратностями судьбы; деятельность, насыщенная яркими событиями.В старину на ярмарках водили дрессированных медведей.Выражение обычно используется с ироничным оттенком и имеет прямую образную аналогию.Что-либо жизненно важное, необходимое для существования.Происхождение слова точно не установлено.Лебедь, рак да щука.Выражение из «Песенки бюрократа» (1931 написанной.Молоко на губах не обсохло.Выносить сор из избы.Укоренилось оно достаточно быстро и вскоре стало акции в сити молле заглавием пьесы.
На суде Герострат объяснил, что он хотел во что бы то ни стало прославиться, обессмертить свое имя, и за неимением каких-либо талантов, придумал такой способ заслужить известность.
Слова 35-го президента США (1961-1963) Джона Фицджеральда Кеннеди (1917-1963).
Многие его современники мечтали об аналогичном успехе, но не смогли его достичь.
Добавление глагола «вешать» выглядело вполне логичным.
Леви-Брюль противопоставлял мышление первобытного человека и современного, поэтому он обозначил особое мышление племен термином менталитет.
Череда кармических перевоплощений души, приводит к нирване конечной цели существования.В большинстве случаев термин используется в медицине для обозначения острой сосудистой недостаточности, сопровождающейся падением кровяного давления в артериях и венах.Чтобы достигнуть цели, мало знать верный путь, важно по нему двигаться; если только мечтать и не действовать, то ничего не достигнешь; действие средство приближения цели.Тезис: «80 скидки на трубу рехау последствий проистекают из 20 причин» предложил называть «принципом Парето» Джозеф Джуран (1904-2008) в 1941 году.Так обычно говарят при упоминании умершего человека.Изначально так назывались в немецкоязычных странах (Германии, Австрии) вооруженные силы любой страны.Поэтому раньше все дороги в римских провинциях действительно вели в Рим.Лектор нес какую-то ересь.Дети звезд бесятся с жиру.Tirer les marrons du feu таскать каштаны из огня.Дешевка; безделушки; ложные ценности.И господин похвалил.Со времен ссср термин используется как негативная характеристика образа жизни, основанного прежде всего на стремлении к материальному благополучию, обустройству быта; приземленности, обыденной серости, отсутствии высоких идеалов.Поделиться Плюсануть Поделиться Отправить Класснуть Твитнуть.


[L_RANDNUM-10-999]